segunda-feira, 5 de fevereiro de 2024

MARATONA DE LEITURA 2024 / READ-A-THON 2024

 Vamos angariar dinheiro para enriquecer a biblioteca da escola primária Siripura do Sri Lanka?




Room to Read é uma ONG que tem como objetivo melhorar a vida de milhões de crianças nos países em desenvolvimento, centrando-se na alfabetização e na igualdade de género no acesso à educação.

Fundada na convicção de que a mudança global começa com a educação das crianças, a Room to Read trabalha com as comunidades locais, organizações parceiras e governos para ensinar as crianças do ensino primário a ler e a escrever. É dado um apoio especial às raparigas para que possam continuar a sua educação até ao ensino secundário.

Mais de 11,5 milhões de crianças na Ásia e em África beneficiaram dos programas Room to Read desde a sua fundação em 2000, e a organização pretende atingir 15 milhões até 2020. Para mais informações, visite o sítio Web www.roomtoread.org.


Este ano os alunos do Lycée International juntam-se para angariar fundos, participando numa maratona de leitura! Os alunos vão contar os minutos que passam a ler de segunda-feira, 26 de fevereiro, a sexta-feira, 29 de março.


Em 2013, os alunos das secções americana e britânica angariaram dinheiro suficiente para construir 6 bibliotecas escolares completas; três no Bangladesh e três na Índia! Em 2015, as secções americana, britânica e dinamarquesa angariaram uma soma considerável para reconstruir escolas e restabelecer o programa de alfabetização no Nepal, após o grande terramoto que atingiu o país. Em 2018, a colaboração entre escolas da região parisiense levou à construção de uma nova escola com uma biblioteca para acolher mais de 600 crianças. Em 2019, os fundos angariados pelas escolas da região de Paris são utilizados para abrir a biblioteca da escola primária de Siripura, no Sri Lanka. A Room to Read também formou um professor e um bibliotecário para melhor supervisionar os 253 alunos da escola. Este ano, gostaríamos de ajudar a garantir o sucesso contínuo destes projetos, angariando o máximo de dinheiro possível para aumentar o número de livros nestas bibliotecas.


A MARATONA DE LEITURA

·         A Maratona de Leitura vai decorrer de segunda-feira, 26 de fevereiro a sexta-feira, 26 de março. 

·         Os alunos vão anotar o número de minutos de leitura que leem todos os dias.

·         Os alunos recolhem as promessas de dons: um valor fixo para a leitura de cada livro OU um valor fixo por cada minuto de leitura.

·         Pode ler-se tudo! Livros, jornais, revistas…


Alguns dados interessantes:

  • Cerca de 2 em cada 10 pessoas no mundo não sabem ler nem escrever.
  • Mais de 50% das raparigas nos países em desenvolvimento não terminam a escola primária.
  • Numa grande parte do mundo, as crianças não têm acesso a livros na sua própria língua.
  • Cerca de 75 milhões de crianças em todo o mundo não estão matriculadas na escola primária e milhões de outras nunca irão para a escola secundária.




segunda-feira, 22 de janeiro de 2024

Uma tarde na ópera Bastille, em Paris!

No domingo à tarde, 21 de janeiro, a turma do 10º ano da Secção Portuguesa teve a oportunidade de ir à ópera ver uma atualização da obra de Verdi, "La Traviata".

Foi um primeiro contacto com este tipo de espetáculo que permitiu conhecer Verdi, reconhecer algumas áreas particularmente conhecidas do grande público e refletir, posteriormente em sala de aula, sobre as relações homem-mulher. A versão da Traviata a que assistimos pôs em destaque a atualidade duma obra que nos chega do século XIX. “Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades”, mas há comportamentos de tal forma enraizados que são recorrentes em várias sociedades, em várias épocas, em várias culturas. Esta atualização de “La traviata” mostrou-o particularmente bem.


Em 1853, estreia em Itália a ópera de Verdi, La Traviata, com um libreto que se inspira no romance de Dumas, A Dama das Camélias.

 

LA TRAVIATA de Verdi 

Em 1990, é publicado o romance de Paulina Chiziane, Balada de Amor ao Vento, cuja intriga decorre em Moçambique refletindo a história e cultura desse país africano.

 

Dois continentes, duas culturas: cem anos separam as obras que resolvemos aproximar durante algumas aulas de Literatura. O ângulo da nossa comparação foi a relação entre os homens e as mulheres. Foi assim que os alunos identificaram, primeiro, como são essas relações em cada obra, por separado. Num segundo tempo, procuraram identificar pontos em comum. O resultado da reflexão e da comparação está registado na tabela que se segue:

 

Balada de Amor ao Vento

de Paulina Chiziane

La Traviata

de Verdi

1.     As relações entre homens e mulheres regem-se como se se tratasse dum negócio/uma troca (pp. 40, 70);

2.     As relações homens/mulheres mudam com a presença de um filho (pp. 101-102);

 

3.     a mulher é submissa ao homem, deve cuidar dele (cap. 5, pp. 47-48 - os conselhos da rainha a Sarnau, preparar o banho quente para o marido e para a amante…); deve realizar todas as tarefas domésticas sem reclamar (cap. 5, pp. 47, 51: “ Sarnau (...) e tu serás a serva obediente, escrava dócil, sua mãe, sua rainha”, “Sarnau, partes agora para a escravatura”);

 

4.     O facto da Sarnau não ser respeitada pelo Nguila fez com que ela, mulher, se sentisse só e abandonada: “Sinto-me tão só e abandonada. Ainda há quem inveje a minha posição, pois dizem que sou rainha, mas que grande deceção” (p. 80, cap. 8);

 

5.     O abuso físico/a violência da mulher por parte do homem é visto como uma prova de amor, é aceite socialmente (Sarnau sofre abuso físico pelo marido e dizem que é porque ele a ama (cap. 5, p. 47) “Se ele, furioso, agredir o teu corpo, grita de júbilo porque te ama”)

 

6.     A mulher casada pertence à família do marido (cap. 5, p. 51) “as minhas mães amparavam-me enquanto faziam a minha entrega aos novos donos”.

 

 

1.     Violeta é, como prostituta, uma mulher-objeto, inferior ao homem (Alfredo não é mal visto socialmente, nem ele nem os outros homens que frequentam as mesmas festas que as mulheres: perante comportamento idêntico, à discriminação da mulher não corresponde a discriminação do homem);

 

2.     Violeta é popular, independente, toma as suas decisões sem consultar Alfredo (frequenta as festas, está muito presente nas redes sociais, é respeitada pelos populares que com ela frequentam as festas…)

 

3.     Violeta é também uma mulher submissa aos homens (ao serviço deles quando obedece ao Pai de Alfredo);

 

4.     A violência no relacionamento entre homens e mulheres é muito mal vista na sociedade da Traviata (quando o Alfredo atira o dinheiro na cara da Violetta suscita reações de condenação).

 

 

PONTOS EM COMUM

·   A família interfere na relação do casal Alfredo/Violetta, Mwando/Sarnau e Nguila/Sarnau (Violeta é de baixa categoria social e não convém ao pai de Alfredo porque está a comprometer o casamento da irmã de Alfredo com o príncipe saudita; os pais de Mwando escolhem a mulher com quem o filho casa; a rainha mãe escolhe Sarnau como esposa do filho por ela ser pura e generosa);

 

·       As relações sexuais com prazer (para o homem) acontecem com prostitutas;

 

·  O amor surge como impossível (Alfredo/Violetta; Mwando/ Sarnau) por motivos alheios à vontade do casal (nível social; religião);


·        O homem submisso não é bem visto em ambas as obras: Mwando submeteu-se à sua mulher e isso foi julgado por todos os homens e mulheres da aldeia “No teu lar, semeias a preguiça, a vaidade e a insolência”.  (Cap. 7, p. 72); o Pai de Alfredo sente que o filho está submisso a Violetta porque está por ela apaixonado e mantém a relação com ela, por isso tenta interferir nessa relação para que termine. Em ambas as obras, por causa das aparências, não fica bem um homem fazer tudo por uma mulher;

 

·        Para um comportamento idêntico, homens e mulheres não são “avaliados” da mesma forma: na obra moçambicana vemos que Nguila pode ter várias mulheres e não há problema, o mesmo se sente em La Traviata; em contrapartida a mulher que tem vários parceiros já é condenada pela sociedade, vêmo-lo na condenação feita a Violetta (a cortesã, a mulher da má vida que pelo seu comportamento pode impedir o casamento da irmã de Alfredo) e também vemos na perseguição feita a Sarnau pelo marido Nguila quando este sabe que houve adultério por parte da mulher.

 

 


 




 


quarta-feira, 3 de janeiro de 2024

E A PALAVRA DO ANO 2023 é...

 

 A 30 de novembro de 2023 foram anunciados no Mercado do Bolhão os vocábulos candidatos à votação da PALAVRA DO ANO® 2023. A lista de dez palavras faz um retrato da vida coletiva do país ao longo deste ano e foi elaborada através das sugestões deixadas em www.palavradoano.pt e enviadas por alunos de todo o país, das palavras mais pesquisadas no dicionário de língua portuguesa da Infopédia e do acompanhamento da realidade da língua feito pela Porto Editora.


clima
O país foi afetado por fenómenos meteorológicos extremos, como ondas de calor, tempestades, secas e inundações.

conflitos
Os conflitos armados, como os da Ucrânia e do Médio Oriente, agravam a crise humanitária global.

demissão
A demissão inesperada do Primeiro-Ministro provocou uma crise política inédita em Portugal. 

habitação
A escassez de casas, o aumento das taxas de juro e o valor das rendas motivaram manifestações pelo acesso à habitação.

inflação
O aumento generalizado do preço de bens e serviços afeta diretamente o poder de compra dos portugueses.

inteligência artificial 
O acesso à inteligência artificial generalizou-se e levanta questões sobre os riscos e oportunidades do seu uso. 

jornada
Portugal organizou pela primeira vez a Jornada Mundial da Juventude, que contou com a presença do Papa Francisco. 

médico
Os médicos continuam a reivindicar melhores condições de trabalho no SNS (Serviço Nacional de Saúde).

navegadoras
As navegadoras, nome por que é conhecida a nossa seleção de futebol feminino, participaram pela primeira vez no Campeonato do Mundo.

professor
Os professores continuam a reivindicar a valorização da profissão em centenas de protestos por todo o país.

  

As votações para eleger a PALAVRA DO ANO® decorrem até 31 de dezembro de 2023 em www.palavradoano.pt e em janeiro será anunciada a palavra que, segundo os portugueses, melhor representa 2023.
  

 

Esta é uma iniciativa da Porto Editora, em parceria com a Infopédia, que decorre há 15 anos e que já levou à eleição das seguintes palavras:

 "guerra" (2022)

"vacina" (2021)

"saudade" (2020)

"violência doméstica" (2019)

"enfermeiro" (2018)

"incêndios" (2017)

"geringonça" (2016)

"refugiado" (2015)

"corrupção" (2014)

"bombeiro" (2013)

"entroikado" (2012)

"austeridade" (2011)

"vuvuzela" (2010)

"esmiuçar" (2009)

in https://www.portoeditora.pt/noticias/qual-sera-a-palavra-do-ano-reg/234126


***

Os alunos de 2nde/10º ano também foram desafiados a escolher a palavra do ano 2023, a partir da lista da Porto Editora, apesar da viverem longe de Portugal. Apresentam-se a seguir os votos deles:

 


Ao escolherem a palavra do ano também indicaram aquela que não lhes parecia ser pertinente para representar 2023:

 


Podem ler-se a seguir algumas justificações dadas aquando da escolha/rejeição de algumas das palavras da lista proposta pela PE:


quarta-feira, 20 de dezembro de 2023

Encontro virtual com o Dr. Francisco Falcão, Intérprete de Conferência nas Instituições Europeias

A turma de Seconde (10º ano) da Secção Portuguesa do Lycée International de Saint-Germain-en-Laye assistiu a um encontro virtual com o Intérprete de Conferência das Instituições europeias, o Dr. Francisco Falcão. Os alunos puderam descobrir durante cerca de uma hora a profissão de Intérprete de Conferência, qual a formação necessária e quais as condições de trabalho de um intérprete. O Dr. Francisco Falcão explicou, e demonstrou com exemplos concretos aos alunos, por que motivo a tradução automática, mesmo se vai evoluir, não vai substituir a tradução humana. Dito isto, não deixou de reconhecer a ajuda preciosa que os tradutores automáticos fornecem. Também foi explicada a diferença entre a tradução e a interpretação, a primeira baseando-se no discurso escrito e a segunda no discurso oral. No que diz respeito às condições de trabalho, foi feita a distinção entre os tradutores e intérpretes que são funcionários de uma instituição dos que trabalham como freelancer. No final do encontro ficou clara a mais valia que é dominar bem várias línguas para trabalhar na área da tradução e da interpretação. Na época do “globish”, onde por vezes há quem pense que todos dominamos o inglês e isso basta, os alunos da Secção Internacional Portuguesa puderam perceber a importância da tradução e da interpretação para assegurar a boa comunicação no mundo globalizado em que vivemos.






Este encontro permitiu igualmente aos alunos exercitar a tomada de notas e a redação de uma ata como se pode ver a seguir:


sexta-feira, 17 de novembro de 2023

ALL4INTEGRITY (intertextualidade com "Li-ti-ô")

 

 



Segunda-feira trabalhei de olhos fechadosNa terça-feira acordei impacienteNa quarta-feira vi os meus braços revoltadosNa quinta-feira lutei com a minha genteNa sexta-feira soube que ia continuarNo sábado fui à feira do lugar
Mais uma corrida, mais uma viagemFim-de-semana é para ganhar coragem
Muito boa noite, senhoras e senhoresMuito boa noite, meninos e meninasMuito boa noite, Manuéis e JoaquinasEnfim, boa noite, gente de todas as coresE feitios e medidasE perdoem-me as pessoasQue ficaram esquecidas
Boa noite, amigos, companheiros, camaradasA vida é feita de pequenos nadasA vida é feita de pequenos nadasA vida é feita de pequenos nadasA vida é feita de pequenos nadas
Somos tantos a não ter quase nadaPorque há uns poucos que têm quase tudoMas nada vale protestarO melhor ainda é ser mudoIsto diz de um gabineteQuem acha que o casse-têteÉ a melhor das soluçõesPara resolver situações delicadas
A vida é feita de pequenos nadasA vida é feita de pequenos nadasA vida é feita de pequenos nadas
E o que é certoÉ que os que têm quase tudoDevem tudo aos que têm muito poucoMas fechem bem esses ouvidosQue o melhor ainda é ser moucoIsto diz paternalmenteQuem acha que é ponto assenteQue isto nunca vai mudarE que o melhor é começar a apanharUmas chapadas
A vida é feita de pequenos nadasA vida é feita de pequenos nadasA vida é feita de pequenos nadas
Segunda-feira trabalhei de olhos fechadosNa terça-feira acordei impacienteNa quarta-feira vi os meus braços revoltadosNa quinta-feira lutei com a minha genteNa sexta-feira soube que ia continuarNo sábado fui à feira do lugar
Mais uma corrida, mais uma viagemFim-de-semana é para ganhar coragem
Muito boa noite, senhoras e senhoresMuito boa noite, meninos e meninasMuito boa noite, Manuéis e JoaquinasEnfim, boa noite, gente de todas as coresE feitios e medidasE perdoem-me as pessoasQue ficaram esquecidas
Boa noite, amigos, companheiros, camaradasA vida é feita de pequenos nadasA vida é feita de pequenos nadasA vida é feita de pequenos nadasA vida é feita de pequenos nadas
Ouvi dizer que quase tudo vale poucoQuem o diz não vale mesmo nadaPorque não julguem que a genteVai ficar aqui especadaà espera que a soluçãoSeja servida em boiãoCom um rótulo: venenoÉ para tomar desde pequeno às colheradas
A vida é feita de pequenos nadasA vida é feita de pequenos nadasA vida é feita de pequenos nadas
Boa noite, amigos, companheiros, camaradasA vida é feita de pequenos nadasBoa noite, amigos, companheiros, camaradasA vida é feita de pequenos nadasA vida é feita de pequenos nadas
Fonte: Musixmatch
Compositores: Sergio De Barros Godinho

quinta-feira, 9 de novembro de 2023

ALL4INTEGRITY ( https://www.all4integrity.org/)



“Li-ti-ô”

 

É meu entendimento que

A dignidade das funções de Primeiro Ministro

Não é compatível com qualquer suspeição

Por isso, nesta circunstância,

apresentei a minha demissão

A Sua Excelência o Presidente da República

 

O António há já algum tempo

Que se sentia na corda bamba

Parecia um mister a fazer substituições

Mas deixava sempre em campo um Galamba

 

António sonha com estabilidade

E um Governo que não se desintegre

Mas acordou com um terramoto com epicentros

Em Boticas, Sines e Montalegre!

 

Ohhh!

Li-ti-ô

E hidrogéniô!

Mistura que chegô

ao Ministério Públicô!

O Li-ti-ô

com o hidrogéni-ô!

Fez buracô

e caiu o Antóniô!

 

António ia de manhã para o Porto

Nem tirou o casaco do cabide

Ligou para o chefe de gabinete

e para o melhor amigo

e atendeu a PSP de Moscavide.

 

Leu a nota do Ministério Público

A demissão foi logo a sua ideia

Foi para Belém, mas Marcelo estava no jardim

À espera da manif das 11 e meia.

 

 

Ohhh!

Li-ti-ô

E hidrogéniô!

Mistura que chegô

ao Ministério Públicô!

O Li-ti-ô

com o hidrogéni-ô!

Fez buracô

e caiu o Antóniô!

 

Músicole!!! Markl!!!

 

“O que foi feito foi cristalino”

Há quem diga que o processo assim foi

Meu avô também dizia que via bem

Mas na verdade o homem não via um boi

 

Diz-se que o contrato em Montalegre

Rende 180 milhões de euros ou mais

Hoje em dia isso quase que chega

Para arrendar um T2 nos Olivais.

 

Ohhh!

Li-ti-ô

E hidrogéniô!

Mistura que chegô

ao Ministério Públicô!

O Li-ti-ô

com o hidrogéni-ô!

Fez buracô

e caiu o Antóniô!

 

Última volta!

 

Ohhh!

Li-ti-ô

E hidrogéniô!

Mistura que chegô

ao Ministério Públicô!

O Li-ti-ô

com o hidrogéni-ô!

Fez buracô

e caiu o Antóniô!


*********


Para conhecerem mais sobre o LÍTIO, podem clicar aqui:https://ensina.rtp.pt/artigo/litio-o-petroleo-branco-de-portugal/